Texto íntegro del mensaje de felicitación de SM el Rey Mohamed VI a Barack Obama con motivo de su investidura.
Fez, 20 enero 09. SM el Rey Mohamed VI dirigió un mensaje de felicitación a Barack Obama con motivo de su investidura como presidente de los Estados Unidos de América.
He aquí el texto íntegro del mensaje real:
"Excelentísimo Señor Don Barack ObamaPresidente de los Estados Unidos de América”
Señor Presidente,
Con ocasión de vuestra investidura como Presidente de los Estados Unidos de América, me complace, en nombre propio y en el del pueblo marroquí, renovaros la expresión de mis más calurosas felicitaciones y mejores deseos de éxito en vuestra magna misión, y de mayor progreso y prosperidad, al pueblo americano amigo, bajo vuestra ilustrada conducción.
Vuestra investidura será un hito histórico, lo mismo que lo ha sido vuestra elección.
Vuestra elección a la presidencia de vuestro gran país es la confirmación de la vitalidad y efectividad de la democracia americana, así como una fuerte expresión de la amplia confianza depositada en vuestra respetable persona, por todo cuanto os distingue como grandes virtudes humanas, elevadas dotes políticas y prudentes opciones marcadas por el diálogo, el realismo y el espíritu consensual, tanto para realizar las ambiciones del pueblo americano amigo de alcanzar, con vuestra Administración, un futuro mejor; como en lo que se refiere a vuestra concepción de las diferentes cuestiones planteadas a la comunidad internacional, a través del peso de la presencia de vuestro gran país en la escena mundial, así como de vuestro firme empeño de consolidar las relaciones bilaterales y regionales.
En este contexto, al expresaros mi profunda satisfacción por el destacado nivel alcanzado por el partenariado estratégico establecido entre el Reino de Marruecos y los Estados Unidos de América, quiero aseguraros mi fuerte empeño de obrar, junto con Vuestra Excelencia y vuestra respetable Administración, a fin de aportar al mismo un renovado y fuerte impulso capaz de colocarlo en el más elevado nivel en todos los dominios.
El valioso capital que en ello fructificamos, viene representado por la sólida amistad que une a nuestros dos países y pueblos amigos, fundada sobre arraigados vínculos históricos, un cordial entendimiento, una recíproca consideración y una fructífera cooperación, en el seno de unos valores humanos y universales comunes en la democracia, los derechos y dignidad humanos, la justicia y equidad, la defensa de los ideales de tolerancia y moderación, la coexistencia entre religiones y civilizaciones, el rechazo de la violencia, la xenofobia, el extremismo y el terrorismo; obrando sinceramente por asentar la seguridad y la paz y promoviendo la solidaridad, el progreso y el desarrollo compartido. Por otra parte, este valioso capital constituye el mejor aliciente para seguir obrando, conjuntamente, a fin de proseguir nuestras consultas al más elevado nivel y coordinar eficazmente nuestra acción respecto a las diferentes cuestiones de interés común, a todos los niveles.
Así pues, en lo referente a nuestras relaciones bilaterales, hemos de seguir fomentando nuestro destacado partenariado estratégico. Con esta ocasión, quisiera dejar constancia de que Marruecos, con su Soberano, gobierno y pueblo, se enorgullece del importante apoyo efectivo que vuestro país aporta a las profundas reformas que conducimos, para alcanzar la modernización y el desarrollo de nuestro país; así como a las valientes iniciativas llevadas a cabo a favor de las grandes causas nacionales.
A escala regional, se ha de obrar por alcanzar una Unión Magrebí complementaria e integrada, así como erigir un espacio regional en el que los pueblos de la zona puedan vivir en seguridad y prosperidad, con la mirada fija en el desarrollo, estabilidad y prosperidad del continente africano.
A escala internacional, los esfuerzos han de ser encaminados hacia la emanación de un mundo mejor, con mayor seguridad, paz, armonía y equidad; un mundo más justo y solidario, y más respetuoso para con la legalidad internacional.
En este sentido, convencidos estamos de que, gracias a vuestro espíritu de prudencia y compromiso, no escatimaréis esfuerzo alguno para que vuestro influyente país contribuya en la consecución de estos importantes objetivos de la comunidad internacional, especialmente en Oriente Próximo, dado que la lamentable situación que está viviendo la región requiere una intensificación de los esfuerzos, a fin de alcanzar una solución definitiva al conflicto, que sea pacífica, global, justa y permanente; una solución que ponga término a la tragedia del pueblo palestino, garantizando su derecho de establecer su Estado independiente y viable, en el que coexista lado a lado con el Estado de Israel, en paz y concordia.
Formulando votos a Dios el Altísimo, os dé plena salud, felicidad y bienestar, personales y familiares, y bendiga vuestra labor, ruego Señor Presidente, aceptad la más elevada expresión de mi amistad y consideración".
Fez, 20 enero 09. SM el Rey Mohamed VI dirigió un mensaje de felicitación a Barack Obama con motivo de su investidura como presidente de los Estados Unidos de América.
He aquí el texto íntegro del mensaje real:
"Excelentísimo Señor Don Barack ObamaPresidente de los Estados Unidos de América”
Señor Presidente,
Con ocasión de vuestra investidura como Presidente de los Estados Unidos de América, me complace, en nombre propio y en el del pueblo marroquí, renovaros la expresión de mis más calurosas felicitaciones y mejores deseos de éxito en vuestra magna misión, y de mayor progreso y prosperidad, al pueblo americano amigo, bajo vuestra ilustrada conducción.
Vuestra investidura será un hito histórico, lo mismo que lo ha sido vuestra elección.
Vuestra elección a la presidencia de vuestro gran país es la confirmación de la vitalidad y efectividad de la democracia americana, así como una fuerte expresión de la amplia confianza depositada en vuestra respetable persona, por todo cuanto os distingue como grandes virtudes humanas, elevadas dotes políticas y prudentes opciones marcadas por el diálogo, el realismo y el espíritu consensual, tanto para realizar las ambiciones del pueblo americano amigo de alcanzar, con vuestra Administración, un futuro mejor; como en lo que se refiere a vuestra concepción de las diferentes cuestiones planteadas a la comunidad internacional, a través del peso de la presencia de vuestro gran país en la escena mundial, así como de vuestro firme empeño de consolidar las relaciones bilaterales y regionales.
En este contexto, al expresaros mi profunda satisfacción por el destacado nivel alcanzado por el partenariado estratégico establecido entre el Reino de Marruecos y los Estados Unidos de América, quiero aseguraros mi fuerte empeño de obrar, junto con Vuestra Excelencia y vuestra respetable Administración, a fin de aportar al mismo un renovado y fuerte impulso capaz de colocarlo en el más elevado nivel en todos los dominios.
El valioso capital que en ello fructificamos, viene representado por la sólida amistad que une a nuestros dos países y pueblos amigos, fundada sobre arraigados vínculos históricos, un cordial entendimiento, una recíproca consideración y una fructífera cooperación, en el seno de unos valores humanos y universales comunes en la democracia, los derechos y dignidad humanos, la justicia y equidad, la defensa de los ideales de tolerancia y moderación, la coexistencia entre religiones y civilizaciones, el rechazo de la violencia, la xenofobia, el extremismo y el terrorismo; obrando sinceramente por asentar la seguridad y la paz y promoviendo la solidaridad, el progreso y el desarrollo compartido. Por otra parte, este valioso capital constituye el mejor aliciente para seguir obrando, conjuntamente, a fin de proseguir nuestras consultas al más elevado nivel y coordinar eficazmente nuestra acción respecto a las diferentes cuestiones de interés común, a todos los niveles.
Así pues, en lo referente a nuestras relaciones bilaterales, hemos de seguir fomentando nuestro destacado partenariado estratégico. Con esta ocasión, quisiera dejar constancia de que Marruecos, con su Soberano, gobierno y pueblo, se enorgullece del importante apoyo efectivo que vuestro país aporta a las profundas reformas que conducimos, para alcanzar la modernización y el desarrollo de nuestro país; así como a las valientes iniciativas llevadas a cabo a favor de las grandes causas nacionales.
A escala regional, se ha de obrar por alcanzar una Unión Magrebí complementaria e integrada, así como erigir un espacio regional en el que los pueblos de la zona puedan vivir en seguridad y prosperidad, con la mirada fija en el desarrollo, estabilidad y prosperidad del continente africano.
A escala internacional, los esfuerzos han de ser encaminados hacia la emanación de un mundo mejor, con mayor seguridad, paz, armonía y equidad; un mundo más justo y solidario, y más respetuoso para con la legalidad internacional.
En este sentido, convencidos estamos de que, gracias a vuestro espíritu de prudencia y compromiso, no escatimaréis esfuerzo alguno para que vuestro influyente país contribuya en la consecución de estos importantes objetivos de la comunidad internacional, especialmente en Oriente Próximo, dado que la lamentable situación que está viviendo la región requiere una intensificación de los esfuerzos, a fin de alcanzar una solución definitiva al conflicto, que sea pacífica, global, justa y permanente; una solución que ponga término a la tragedia del pueblo palestino, garantizando su derecho de establecer su Estado independiente y viable, en el que coexista lado a lado con el Estado de Israel, en paz y concordia.
Formulando votos a Dios el Altísimo, os dé plena salud, felicidad y bienestar, personales y familiares, y bendiga vuestra labor, ruego Señor Presidente, aceptad la más elevada expresión de mi amistad y consideración".










